Le mot vietnamien "a dua" (à l'orthographe en caractères latins : "a dua") se traduit littéralement par "faire chorus" ou "suivre par snobisme". C'est un terme qui désigne l'action de suivre une tendance ou de se plier à l'opinion des autres, souvent sans réelle conviction, juste pour être à la mode ou pour plaire.
Dans un contexte plus avancé, "a dua" peut être utilisé pour critiquer des comportements de conformisme social ou de manque d'authenticité dans une discussion sur les valeurs ou les tendances culturelles. Par exemple : - Critique sociale : "Les jeunes générations semblent souvent a dua, préférant suivre les tendances des réseaux sociaux plutôt que de développer leur propre style."
Il n'y a pas de variantes strictes pour "a dua", mais on peut le voir utilisé avec des verbes ou des adjectifs qui renforcent l'idée de suivre ou de se conformer.
Bien que "a dua" soit principalement utilisé pour décrire le conformisme social, il peut aussi s'appliquer à des domaines comme la mode, la musique ou même des opinions politiques, où des individus ou des groupes suivent des tendances populaires sans esprit critique.